Sura 64

Im Namen Gottes des Erbarmers des Gnädigen

  1. Was in den Himmeln und was auf der Erde ist, preist Gott. Sein ist die Königsherrschaft und sein ist das Lob. Und er ist über alle Dinge mächtig
  2. Er ist derjenige, der euch erschuf. Doch mancher von euch ist ableugnend und mancher von euch ist gläubig. Und Gott ist dessen, was ihr tut, überblickend
  3. Er erschuf die Himmel und die Erde mit der Wahrheit und er formte euch. So verbesserte er eure Formen. Und zu ihm geht das Schicksal
  4. Er weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und er weiß, was ihr verheimlicht und was ihr veröffentlicht. Und Gott ist wissend über das Wesentliche der Brüste
  5. Kam euch nicht der Bericht derjenigen zu, die zuvor ableugneten? So kosteten sie die Wucht ihrer Angelegenheit, und für sie ist eine schmerzhafte Qual
  6. Dies, weil ihre Gesandten zu ihnen mit den Klarheiten zu kommen pflegten. Dann sagten sie: Soll uns ein Mensch rechtleiten? So leugneten sie ab und kehrten sich ab. Doch Gott verzichtete und Gott ist reich, lobenswert
  7. Diejenigen, die ableugneten, behaupteten, dass sie nicht geschickt werden. Sage: Doch, bei meinem Herrn, ihr werdet geschickt. Danach wird euch das berichtet, was ihr tatet. Und dies ist Gott ein Leichtes
  8. So glaubt an Gott, seinen Gesandten und das Licht, das wir herabsandten. Und Gott ist kundig dessen, was ihr tut
  9. Am Tag, da er euch für den Tag der Ansammlung versammelt, jener ist der Tag der Bezichtigungen. Und wer an Gott glaubt und Rechtschaffenes tut, den entlastet er von seinen Schlechtigkeiten, und er lässt ihn in Gärten eintreten, worunter die Flüsse verlaufen. Darin sind sie ewig, für immer. Dies ist der gewaltige Gewinn
  10. Und diejenigen, die ableugneten und unsere Zeichen leugneten, jene sind die Angehörigen des Feuers. Darin sind sie ewig. Und welch elendes Schicksal
  11. Kein Schicksalsschlag trifft ein, außer mit der Erlaubnis Gottes. Und wer an Gott glaubt, dem leitet er sein Herz recht, und Gott ist in allen Dingen wissend
  12. Und gehorcht Gott und gehorcht dem Gesandten. Kehrtet ihr euch ab, dann obliegt unserem Gesandten nur das klare Übermitteln
  13. Gott, es gibt keinen Gott außer ihm. Und auf Gott sollen sich die Gläubigen verlassen
  14. Ihr, die ihr glaubtet, gewiss, von euren Partnern und euren Kindern sind welche Feinde für euch, so seht euch vor ihnen vor. Und wenn ihr verzeiht, nachsichtig seid und vergebt, so ist Gott gewiss vergebend, gnädig
  15. Euer Vermögen und eure Kinder sind nur eine Versuchung. Und Gott hat bei sich einen gewaltigen Lohn
  16. So seid Gottes achtsam, soviel ihr könnt. Und hört, gehorcht und gebt aus, es ist besser für euer Selbst. Und wer sich vor der Rücksichtslosigkeit seines Selbst behütet, so sind jene die Erfolgreichen
  17. Wenn ihr bei Gott einen guten Vorschuss hinterlasst, verdoppelt er es für euch und vergibt euch. Und Gott ist dankbar, nachsichtig
  18. Der Wisser des Verborgenen und des Bezeugbaren, der Ehrenvolle, der Weise

(Index der Koranübersetzungen)