Suchergebnis:

Index zu den einzelnen Suren (Übersetzung des Koran)

Written by: admin on 19.Jan.2015
Die ungefähre Übersetzung des Quran

Index zu den bis jetzt übersetzten Kapiteln des Koran

Sura 1 Sura 2
(Abram = Abraham)
(Schrift ist nicht gleich Buch: Vers 2)
(Weltreligionen und ihre Bezeichnung)
(Bibelstelle zu Vers 71)
(Harut u. Mar

Latein / Latin = Quran / Koranisch (Verschiedene Themen)

Written by: admin on 26.Aug.2011

Im Namen ALLH Des Erbarmers Des Gnädigen

41:44 Hätten Wir es als einen Koran in einer fremden Sprache gemacht, sie hätten gesagt: «Warum sind seine Verse nicht klar gemacht worden? Wie! eine fremde Sprache und ein Araber!» Sprich: «

Kommentar zu Sura 88 (Übersetzungsfehler des Koran)

Written by: admin on 12.Apr.2011

Im Namen Gottes Des Erbarmers Des Gnädigen

Da sich unsere Übersetzung der Sura 88 in vielerlei Hinsicht von den anderen abweicht, dachten wir, dass wir den Lesern schuldig sind, ihnen unsere Sichtweise zu zeigen und warum wir auf diese Art und Weise übersetzt haben. Hier

Der Gesandte Saleh (Eine Geschichte aus dem Koran zum Anhören) (Für unsere Kleinen)

Written by: admin on 06.Feb.2008

Get FlashPlayer

Wenn ihr die Geschichte als Text lieber lesen wollt, dann klickt ihr HIER

Der Gesandte Saleh und die Kamelstute (Für unsere Kleinen)

Written by: admin on 06.Feb.2008

Im Namen Des Einen Gottes, Des Erbarmers, Des Gnädigen

Hier kann man die Geschichte auch anhören, wenn man sich lieber entspannen möchte

Quran 7: 73 "Und zu den Thamud (entsandten Wir) ihren Bruder Saleh. Er sagte

Sura 12 (Übersetzung des Koran)

Written by: admin on 11.Dec.2007

Im Namen Gottes des Erbarmers des Gnädigen

A.L.R. Jene sind die Zeichen der klaren Schrift Gewiss, wir sandten ihn als einen arabischen Quran, auf dass ihr versteht Wir erzählen dir die besten Geschichten, indem wir dir diesen Quran offenbaren, da du zuvor von den Achtlosen war

Feuerkamele (Übersetzungsfehler des Koran)

Written by: admin on 30.Sep.2007

Im Namen Gottes, Des Erbarmers, Des Gnädigen

Es handelt sich hier um die Verse 7:40 und 77:33.

In allen deutschen Übersetzungen wird die Phrase حتى يلج الجمل فى سم الخياط als "bis ein Kamel in ein Nadel

Wer SATT ist, wird NIE einen HUNGERNDEN verstehen.
Es kommt nicht darauf an, wie ALT man ist, sondern WIE man alt ist.
AUFRICHTIGKEIT ist wahrscheinlich die verwegenste Form der TAPFERKEIT.
Ein WAHRHAFT großer Mensch wird weder einen Wurm ZERTRETEN, noch vor dem Kaiser KRIECHEN.
Was Rednern an TIEFE fehlt, ersetzen sie durch LÄNGE.
Sehnsucht ist das Los des Geistes, der einmal Gottes Schönheit geschaut hat.
Unruhig ist unser Herz, bis es ruht in DIR.
Wandelt mit den FÜßEN auf der ERDE; mit den HERZEN aber seid im HIMMEL.
Bewußt-Sein ist Selbst-Erlebnis durch Selbst-Betrachtung.
Doch die SCHÖPFUNG - bleibt ein WUNDER.
Nur der Schweigende hört.
Suche nicht ANDERE, sondern dich SELBST zu übertreffen.
Man muss etwas Neues machen, um etwas Neues zu sehen.
Jede Weisheit ist ein Geschenk Gottes
Wer sich nicht mehr WUNDERN kann, der ist SEELISCH bereits TOD.
Menschen wünschen sich Geduld, aber so schnell wie möglich